Confusión asesina
Que barbaridad. Acabo de leer una noticia breve con un titular que cambia completamente el sentido de la noticia: “Asesinados 11 soldados en Pakistán en una operación contra supuestos miembros de Al Qaeda”. Tras leer el artículo, un tanto incrédulo ante la sugerencia implícita de que los once militares fueron ‘asesinados’ por pertenecer a la organización terrorista, me fui en busca de otra que diera mayor detalle de lo ocurrido. Aquí hay otro de la BBC, que explica que los militares participaron precisamente en una operación llevada a cabo contra lo que la BBC llama ‘militantes’ supuestamente infiltrados en la zona; es decir, contra posibles miembros de esa organización.
Donde el titular podría haber mencionado perfectamente que los soldados pakistaníes fueron ‘muertos’ en combate, se empleó el mucho más subjetivo ‘asesinados’ que, además de subjetivo, en este caso resulta objetivamente una aberración. No sé bien si obedece ello a un rapto de locura, un horroroso despiste, o una impresión de solidaridad sacada totalmente de tiesto para con los militares pakistaníes en general. Sea lo que fuere, todo menos merecedor de publicación en El País.
Bastante preocupante, esta terrible confusión de términos.
Sphere: Related Content



